NOW, ON MY HEART’S PAGE THERE IS NO GRID TO GUIDE MY HAND, NO CHARACTER TO TRACE, ONLY THE MOISTURE, THE INK BLUE DEW THAT HAS DRIPPED FROM THE LEAVES. TO SPREAD IT I CAN’T USE A PEN, I CAN’T USE A WRITING BRUSH, CAN ONLY USE MY LIFE’S GENTLEST BREATH TO MAKE A SINGLE LINE OF MARKS WORTH PUZZLING OVER. GU CHENG (1956 - ), "FOREVER PARTED: GRAVEYARD"
לוחית במסלול הספרייה שנעשה על ידי האמן גרג לה-פברה
תרגום הכתוב על המכסה: עכשיו, בעמוד של ליבי אין רשת שתנחה את ידי, אין דמות למעקב, רק הלחות, הטל הכחול של הדיו זה נזל מ העלים. כדי להפיץ אותו אני לא יכול להשתמש בעט, אני לא יכול להשתמש במברשת כתיבה, יכול להשתמש רק בחיים שלי נשימה עדינה ביותר סימנים השווים התלבטות. גו צ׳נג (1956 - ), "לנצח נפרדו: בית קברות"